новости дао и дэ
Mar. 6th, 2011 09:40 pmМалявин сделал новый перевод Дао Дэ Цзин До этого был считающийся классическим перевод Ян Хин Шуна (очень любимый мною за афористичность), но разруганный ныне за якобы совковость...
потом вариант Перелешина, который пытался приблизиться к французскому более стихотворному варианту... (но сильно ИМХО проигрывает Ян Хин Шуну - конечно, я не китаист, им наверно, виднее, НО)
...ну-ну, оч. любопытно было бы взглянуть на малявинский...
потом вариант Перелешина, который пытался приблизиться к французскому более стихотворному варианту... (но сильно ИМХО проигрывает Ян Хин Шуну - конечно, я не китаист, им наверно, виднее, НО)
...ну-ну, оч. любопытно было бы взглянуть на малявинский...