Mar. 6th, 2011

edik_vertov: (джанго)
Малявин сделал новый перевод Дао Дэ Цзин До этого был считающийся классическим перевод Ян Хин Шуна (очень любимый мною за афористичность), но разруганный ныне за якобы совковость...
потом вариант Перелешина, который пытался приблизиться к французскому более стихотворному варианту... (но сильно ИМХО проигрывает Ян Хин Шуну - конечно, я не китаист, им наверно, виднее, НО)

...ну-ну, оч. любопытно было бы взглянуть на малявинский...

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 31     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 13th, 2025 05:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios